

猫好き必見!ヒルハウスでは、猫を飼っていない方も猫たちとの触れ合いを楽しむことができます。
ヒルハウスの猫たちは、不妊去勢手術、血液検査、ワクチン接種済みで、定期的な駆虫も行い、地域のボランティアの方々によって大切に管理されています。猫ちゃんたちはヒルハウスの庭で暮らしています。
英語訳:
Live with Cats Even If You Don't Own One!
A must-see for cat lovers! At Hill House, even those who don't own cats can enjoy interacting with them.
About the Cats:
The cats at Hill House have been spayed/neutered, have had blood tests and vaccinations, are regularly dewormed, and are carefully managed by local volunteers. The cats live in the garden of Hill House.
東京には、400平方メートル以上の敷地を持つシェアハウス (irjp.com) があります。中庭と無料のスタジオがあり、リラックスや読書、日光浴を楽しむことができます。この環境は住人にとって素晴らしいものであり、特に音楽愛好者は無料の音楽スタジオを活用できるでしょう。また、中庭には4匹の猫がおり、楽しく触れ合うことができます。ただし、共同生活をする際にはルールを守り、良好なマナーを保つことを忘れないでください。
英語訳:
Interact with Cats!
In Tokyo, there is a share house (irjp.com) with a space of over 400 square meters. It has a courtyard and a free studio where you can relax, read, and sunbathe. This environment is wonderful for residents, and especially music lovers will be able to take advantage of the free music studio. Also, there are four cats in the courtyard that you can enjoy interacting with. However, when living in a shared environment, please remember to follow the rules and maintain good manners.
「スタジオ」は、楽器の練習目的でご利用いただけるスペースです。快適にご利用いただくため、使用時間は1時間から最大2時間までとさせていただいております。ご理解をお願いいたします。
英語訳:
Free Music Studio
The "studio" is a space available for practicing musical instruments. To ensure comfortable use, the usage time is limited from 1 hour to a maximum of 2 hours. Thank you for your understanding.
2024年8月にスタジオにエアコンを設置いたしました。より快適にご利用いただくために、以下の点にご協力をお願いいたします。
英語訳:
About Studio Usage
Air conditioning was installed in the studio in August 2024. To ensure more comfortable use, we kindly ask for your cooperation with the following points:
室外との温度差が大きすぎると、身体への負担や電気代の上昇につながる可能性がございます。環境省は、快適性を損なわない範囲で省エネルギーを目指すために、室温の目安として夏は25℃、冬は22℃を推奨しています。
英語訳:
Temperature Setting
A large temperature difference between indoors and outdoors may put a strain on your body and increase electricity costs. The Ministry of the Environment recommends maintaining room temperatures of around 25°C in summer and 22°C in winter to save energy without compromising comfort.
ご入室時にエアコンの電源を入れ、ご自身のスケジュールに合わせて1時間または2時間のタイマーを設定していただくことで、無駄な電気の使用を抑えることができます。
英語訳:
Timer Setting
Please turn on the air conditioner when you enter the room and set the timer for 1 or 2 hours according to your schedule. This will help reduce unnecessary electricity consumption.
快適なスタジオ時間をお過ごしください。
英語訳:
Enjoy your time in the studio!
英語訳:
東京には、400平方メートル以上の敷地を持つシェアハウス (irjp.com) があります。中庭と無料のスタジオがあり、リラックスや読書、日光浴を楽しむことができます。特に音楽愛好者は無料の音楽スタジオを活用できるでしょう。また、中庭には4匹の猫がおり、楽しく触れ合うことができます。
英語訳:
In Tokyo, there is a share house (irjp.com) with a space of over 400 square meters. It has a courtyard and a free studio where you can relax, read, and sunbathe. Especially music lovers will be able to take advantage of the free music studio. Also, there are four cats in the courtyard where you can enjoy interacting with them.
★ 💛 ★
wakagiroom@gmail.com
|■スタジオ|■ゴルフ|■庭|■猫■駐輪場
|■個室の家具|■ここが違う■メール
|■ホーム
空室状況はこちらを